第二百一十五章 拓印(4/5)

它们的保存状况意外的不错,入手能感受到轻薄纸张的韧性犹存;书写者使用的也是诺斯语,只在部分词汇和语法习惯上与今不同,可读性有基本保障,估计年代较近,这限制了它的价值。

这本书的不同之处在于,它不仅收罗了普通建筑,更将许多功能性建筑纳入研究范围,包括河道岸堤、引水渠、桥梁、采石场,甚至下水道。

他收集着这些常见又常忽略的城市部分,自娱自乐地记叙着它们,间或夹杂一些潦草手绘,还有成片不美观的黑糊墨迹,就像把纸按在了墨水瓶打翻的地面上。这让本来就不算干净的页面更为混乱,影响排版。

仔细阅读后,格林才看懂了这些东西的含义。作者自觉无法光凭语言描述,就将纸贴覆在石面上,抹墨拓印下图案,希望读者可以在阅读中足不出户地触摸到敦灵各处的砖石。

为此,他还屈尊钻进地下,拓出鲜有人愿意了解的下水道,并称其中错综复杂不输地上街巷。

在各种拓印中,有一页无疑会抓住读者的眼球。

不同于其余能辨认出四方形轮廓的拓印,那是一块只有钝角的图案,断续行走的白线在墨迹中连成第一眼绝不会认为是砖石的形状,而是联想到黑水中浮出的什么异类造物。

数个互相拼合的正六边形,悬于文字摹描间,延出的线条显示它们并非孤立,于地下某处占据了拓纸无法铺满的宽度。

纵使生长于此、加之饱览教廷收藏典籍,格林也从没见这种风格的建筑结构,无论在地基抑或墙壁。像偶然掀开一块夹板,发现蜂房在自以为完全熟悉的家中筑起,而蜂群的嗡嗡声不曾鸣响过。

“蜂房”中有着与石纹几乎融为一体的图案,却因水蚀或作者莫名粗劣起来的拓印不辨虚实,部分蜂蜡熔融般软化,部分又规整地出现几何图案样的直线与弯弧。

通过拓印,它们真实而不确切地被带到读者面前,连带着工匠互相冲突抵触的思路,试图临摹复现什么,于无法兼容的图案间来回切换,始终未形成一个完整的形状。

而矛盾设计的残留,如永远无法破茧的蜂蛹,没有完全死去,在六角柱体蜂房中维持凝固的挣扎。

格林猛然夹闭书页,惊觉自己为一份拓片所惑乱,忽视了文字记叙。

本章未完,点击下一页继续阅读。