第五百六十章 他俩还演过情侣?(1/3)

「罗纳德,我很高兴你能让丽塔真正的放心下来。你知道的,她一直都对我的职业选择有发言权。之前她还在向我推荐另一部剧本……」

汤姆·汉克斯还是有点瘦,罗纳德嘱咐他要按照阿甘年轻时候的身材来做准备。汉克斯点头答应,并且送罗纳德出来。两人私下在一起的时候,汉克斯还对罗纳德说了写实话。

丽塔·威尔逊是汉克斯第二个妻子,汉克斯为她离婚再娶,两个和前期所生的子女科林和伊丽莎白,也让丽塔马上当了后妈。

这让汤姆·汉克斯对丽塔·威尔逊颇有些歉疚,再婚之前还转宗了这位希腊裔老婆的东正教。丽塔·威尔逊也在他的演艺事业里有相当大的话语权。

「哦,你看上去对那个剧本有好感,能让你看重的,肯定也是个好剧本……」,罗纳德觉得有点意思。

「耶,那是个史蒂芬·金的改编,叫做肖申克的救赎(theshashaion),他们想让我来演主角安迪。」

「啥?」罗纳德听到了那个复杂繁复,不像英语的电影名字,就下意识地问了一句。他对shashank这种非英语来源的名字,向来就不太会发音。」

「肖申克的救赎,管他呢,我也不明白是什么意思。等和其他配角试镜的时候,我们再见……」汤姆·汉克斯也觉得这个名字太拗口,笑着送罗纳德出门。

……

「上帝,你搞定了汤姆·汉克斯,这真是选角的胜利。虽然约翰·屈伏塔在外型上要接近原著太多,但是汉克斯……哦,我为你感到骄傲,罗纳德……」

原来罗纳德在选角上的老师,朱莉娅·泰勒又被找来作为这部阿甘正传的选角导演。她一听到汤姆·汉克斯已经被敲定为男主角,马上就开心的很。

这是她这一脉选角导演坚持的理论,演员是否在外型上合拍,并不是最重要的,内在的气质是否符合,才是最关键的。从教父找艾尔·帕西诺,到毕业生找达斯汀·霍夫曼,两人都是那种外表和原著相差非常大,但是气质特别符合的人选。

帕西诺身材矮小,但是表演的爆发力超强,更适合原著里一表人才的第二代教父。达斯汀·霍夫曼更是一个典型的犹太人,和原著里那个金发俊男一点相似之处都没有,但是那种敏感细腻的年轻人角色又特别适合他。

阿甘在原著里身材接近两米,高大威猛,体育运动样样在行,舞王出身的约翰·屈伏塔,确实在外型上非常合适。但是改编后的剧本里,那种敦厚让人信赖,迟钝又有毅力的性格特质,确实还是汤姆·汉克斯最合适。

「耶,我看到剧本,第一个就想到了汤姆·汉克斯。看来是你以前灌输我的那些东西,现在起了作用……哈哈哈……对了听说汤姆同时还有其他的剧本要找他,还好我聪明,联合雪莉、兰辛把他敲定了……」

罗纳德沾沾自喜地自夸了一番,不知道他底细的朱莉娅·泰勒高兴得很,特地去倒了杯咖啡递给他,表示欣慰。

「对了,你说的那部找汉克斯的电影,不会是米拉麦克斯的韦恩斯坦兄弟在弄的那部吧?我听说他们找了个导演奇才……」

「额,好像不是,我听汉克斯提过,是哥伦比亚发行的。叫做……叫做……」

罗纳德卡壳了,这部电影的名字又拗口,又没有什么明确的含义,「额,肖沙……不是,申肖……,赎罪……不是,救命……反正是史蒂芬·金的改编的……」

罗纳德简直要崩溃了,作为一个导演和制片人,听过的剧本名字都记不住。只记得前面一个单词是某个拗口的外国发音的地名,后面一个单词好像有什么宗教上的含义,都是他所知很少的领域。

这个电影说的是越狱的题

材,你说直接整个新的名字,叫做越狱(prisonbreaker)多好,简单明了,观众一看就明白。

朱莉娅·泰勒被罗纳德说的莫名其妙,根本想不来起来这是史蒂芬·金的畅销改编。「哦,我找人问问,不过肯定不是我说的那部电影。米拉麦克斯那个项目叫做低俗(pulpfi),不是高概念的电影,他们也想找演技派来演。」

「低俗?」罗纳德听到这个名字,就觉得比那个什么肖沙卡的好多了。一般书店里,有一类名字暴露,描写奇怪露骨,专门讲些一听上去就不是真事,只供下层人读了消遣的叫做低俗(pulpfi)。有专门的区域出售(其实更加接近于中文语境的翻译是故事会)。

虽然没有「越狱」那么一目了然,但是也非常抓人眼球,不故弄玄虚,让观众有好奇心看看究竟讲的什么故事。比那个什么「沙沙肯的救命」好懂多了。

本章未完,点击下一页继续阅读。